"Аршин мал алан"

2


Партии Аскера и Гюльчохры масштабны и разнообразны. Образ главного героя, мечтающего о большой любви, обобщенно выражен в арии из I действия, слова которой взяты из известной газели великого азербайджанского поэта Физули. Иным предстает перед нами Аскер во II действии в дуэте с Гюльчохрой: перед нами взволнованный, решительный, счастливый влюбленный. ария Гюльчохры из II действия проникнута чувством грусти, томления, ожидания. Гюльчохра мечтает о настоящей, прекрасной любви, и это чувство выражено в следующей арии из того действия. В музыке арии выражен вдохновенный порыв, раскованность, желание свободы.

Следующие два развернутых вокальных номера – ария из III действия и ария-плач из IV действия, возвращает к изначальному настроению героини, они как бы символизируют печальную судьбу женщины-азербайджанки того времени.

Образы остальных героев выражены в жанрово-бытовом русле.
Это веселые песни и танцы, вносящие живость, веселье, комический колорит в сценические события – куплеты Джахан-халы, песня Сулейман-бека, куплеты и танец Сулейман-бека, Джахан и Вели, песня и танец Аси, куплеты Султан бека, дуэт Вели и Телли, комическая сценка объяснения слуг в любви.

В «Аршин мал алан» действие развивается динамично, здесь нет фоновых, комментирующих номеров. Единственный хор девушек воссоздает аромат и дух национального быта. Композитор очень тонко претворяет интонации азербайджанских народных танцев и песен. Интонации азербайджанской народной песни «Галанын дибинде» звучат в хоре девушек из II действия; песни «Джанлар ичин де джаным» – в куплетах Султан бека, интонации «Терекеме» – в танце Аси, а в главной теме увертюры претворены интонации песни «Бойнунда вар сарылыг».

В «Аршин мал алан» Узеир Гаджибеков создал яркий, оригинальный вокальный стиль, синтезирующий народно-песенные и мугамные напевы. Здесь сочетаются традиции кантиленности, идущей от европейской классики и национальной мелодики. Это новаторское достижение У.Гаджибекова в сочетании с искрометным сюжетом обусловили поистине мировой успех «Аршин мал алан».

«Аршин мал алан» имеет исключительно богатую сценическую жизнь. Премьера оперетты состоялась 25 октября 1913 года в Баку в театре Тагиева. В ролях выступили – Гусейн Гули Сарабский (Аскер), А.Агдамский (Гюльчохра), А.Гусейнзаде (Султан бек), А.Оленская (Ася), Х.Гусейнов (Вели), Гюльсабах ханум (Джахан хала). Режиссером постановки был выдающийся азербайджанский актер и режиссер Гусейн Араблинский.

После блестящей премьеры «Аршин мал алан» начал триумфальное шествие по сценам Закавказья, России, а затем и всего мира. «Аршин мал алан» переведен на русский, грузинский, узбекский, армянский, английский, персидский, турецкий, арабский, польский, болгарский, китайский – всего 66 языков мира. Популярность «Аршин мал алана» была феноменальной. Вот один из многочисленных фактов: на Кавказе повсюду открывались кафе, рестораны, магазины с названием «Аршин мал алан». В 1915 году, как явствует хроника театральной жизни, в Тифлисе в один и тот же день «Аршин мал алан» исполнялся на четырех языках: азербайджанском, русском, грузинском и армянском.

«Аршин мал алан» не раз экранизировался. Первая попытка экранизации музыкальной комедии была предпринята режиссером Б.Светловым в 1916 году. Главные роли в фильме исполняли А.Гусейнзаде (Султан бек), Г.Сарабский (Аскер), А.Агдамский (Гюльчохра), Ю.Нариманов (Джахан хала), М.Алиев (Сулейман бек). Немой фильм сопровождало трио известного певца Джаббара Карягдыоглу. Они исполняли музыкальные номера «живым голосом».

Судьба второй экранизации музыкальной комедии оказалась скандальной. Петербургский режиссер Г.Беляков в 1917 году снял фильм «Аршин мал алан» без разрешения ее автора Узеира Гаджибекова, и фильм не был допущен в прокат после активного протеста со стороны композитора.

В 1937 году в Америке на экран был выпущен фильм «Аршин мал алан» армянского режиссера Р.Магаляна, где имя Узеира Гаджибекова как автора либретто и музыки вообще не упоминалось. В годы II мировой войны было принято решение о производстве полнометражного музыкального фильма «Аршин мал алан». И вот в 1945 году на экраны бывшего СССР, а затем всего мира вышел новый фильм. В главных ролях снялись: Р.Бейбутов (Аскер), Л.Джаванширова (Гюльчохра), А.Гусейнзаде (Султан бек), Л.Абдуллаев (Вели), Ф.Мехралиева (Телли), М.Келентерли (тетушка Джахан). Музыкальным редактором фильма был Ниязи, режиссером – Р.Тахмасиб и Н.Лещенко, операторами – Л.Атакишиев и М.Дадашев, автором сценария являлся Сабит Рахман. Творческий коллектив фильма «Аршин мал алан» был удостоен Государственной Премии в 1946 году. Фильм был с успехом показан в 130 странах мира.

В 1965 году на киностудии «Азербайджанфильм» был снят цветной музыкальный фильм «Аршин мал алан»: авторы сценария Т.Тагизаде и М.Дадашев, режиссер Т.Тагизаде, музыкальный редактор Народный артист СССР Ф.Амиров. В главных ролях снялись Л.Шихлинская (Гюльчохра), Г.Мамедов (Аскер), Г.Ягизаров (Сулейман бек), А Курбанов (Султан бек), Н.Меликова (тетушка Джахан) и другие.

В 1972 году фирмой «Мелодия» была произведена грамзапись «Аршин мал алана» на русском, азербайджанском, персидском языках. Существует большое количество литературы в виде рецензий, откликов в периодической печати, научных публикаций в журналах, книг, брошюр.

Вот уже 90 лет в мировом искусстве сияет музыкальная звезда «Аршин мал алан». Музыкальная история романтической и трогательной любви Аскера и Гюльчохры до сих пор волнует и привлекает слушателей всего мира.


Страницы:

  © Musigi Dunyasi, 2003