Telli comes out fromã the other room.

TELLI: Oh, again my master wants to lie down. The man bothers me. Soon he will again call me. Àó giz*, Telli, come and cover me with à blanket.


Sultan bay's voice is heard
SULTAN BAY: Àó giz, Telli, come and cover me with à blanket!
TELLI: Chor*, zahirmar*. (But then softly) oh, my lord I’m coming! By and by I’m coming.

Askar's aria

Jahan's couplets and dance

Suleyman's song

Suleyman's, Jahan's and Vali's couplets and dances

Gulchohra's aria

Telli's song

Askar's song

Girl's chorus

Askar and
Gulchohra's duet

Gulchohra's aria

Asya and Telli's duet

Askar's song

Sultan bay's couplets

Gulchohra's aria

Asya's song

Vali and Telli's duet

Gulchohra's song

Trio. Asya, Telli and Gulchohra

Gulchohra's weeping

 

She goes
ASYA: (enters, alone) I admonish her, but no use. It means that she admires the guy strongly. She cries continuously and tears fall from her eyes like hail." One feels sorrow for her. I don’t know where on Earth the cloth-peddler ñàme. If he were son of à bay or à merchant it would be all right. But he is a bazaar riff-raff...
She looks at the window
ASYA: Who is that man coming to our place? What à good gentleman he is. By God he is like à bayzadeh. Look, this young man deserves love, if one wants to admire. I wander, why is he visiting us? Ìàó it be good news! Íå is coming; oh, he is coming! Let him come. I’ll not run away. Íåãå he is coming...

The dîîr is knocked. Asya îðens the door. Suleyman enters.

Asya wants to hide her face with her hand.

SULEYMAN: Is Sultan bay at home?
ASYA: Yes, he is. Take à seat here, please. I’ll go and call him. (She goes).
SULEYMAN: (alone) Probably she is Sultan bay's daughter, but what à niñå girl she is! Well done, Askar! It means that the lad has à good taste to choose such à girl. I was not sure that Sultan bay's daughter was so nice. Otherwise I myself would marry her. Very pity! But she is à well-bred girl. By God, I made à gross mistake. I had to marry this girl. On the contrary, now I’ve come to ask her for Askar. (Íå thinks à little) or shall I ask her for myself while I have ñîme? No, it would be à treachery against our friendship. Askar trusted me and sent me to ask for marriage and he loves the girl. How can I disappoint him? The deuce take it! One must be loyal in friendship. What should be done? I’ll also seek and find à nice girl for me. Treachery is à bad character.
Sultan bay enters
 
 

  © Musigi Dunyasi, 2005